熊野本宮大社奉納 
八咫烏絵図縁起

古事記に、天孫降臨神話として神倭伊波礼毘古命(神武天皇)が海を渡り、天上から遣わされた八咫烏の導きで熊野から吉野へ向かわれたとある。
これは、海の彼方の常世国から穀神が熊野に現れるという信仰や、また熊野が根の国や常世国に直結する地と考えられていた為と思われる。常世国とは、海の彼方にあるとされる永遠の世界で全ての命の源であり、穀物も常世国から齎されると言われている。
古来、日本は日の上がる東方と日の沈む西方を神々のいらっしゃる場所として意識していたと思われ、日神天照大御神の使者の八咫烏が天つ神の御子である神武天皇の東征の先導をしたのである。
日神の使者である八咫鳥は日を背中に負っているといわれている。またその姿は、足が三本であるとされる。
三という数は、熊野本宮大社の御祭神の家津美御子大神(須佐之男命)の御神徳である天、地、人、または智、仁、勇を表している。
陽数の三は、日の照りの恵みと豊かな実りを齎す。
夏の日照が豊かな秋へと順調に回る事を祈願し、八咫烏絵図を熊野の神様の許に御納め致します。
平成十四年八月


Yatagarasu Ezu engi
(dedicated to Kumano Hongu Taisha)

Kojiki, the chronicle of Japan's mythical origins, tells of Kamu-yamato-iharehiko-no-mikoto (later Emperor Jimmu) crossing the sea and traveling from Kumano to Yoshino with the guidance of the heavenly messenger Yatsugarasu.
This is reportedly due to the belief that the deity of cereal crops appears from the eternal country Tokoyo-kuni across the sea and that Kumano is believed to be the link to Tokoyo-kuni and Ne-no-kuni. Tokoyo-kuni is believed to be the source of all life lying beyond the sea and to be where crops come from.
The Japanese have traditionally considered the east where the sun rises and the west where the sun sets are places where deities dwell. The Yatsugarasu, the messenger of Amaterasu, served as guide for the son of heavenly deities Emperor Jimmu's eastward journey.
As messenger of the sun goddess, the crow is said to carry the sun on its back. Also, it is depicted with three legs.
The number three symbolizes heaven, earth and man?or, wisdom, benevolence & courage?that are the blessed gifts of Ketsumi-no-miko-no-ookami (Susanoo-no-miko) enshrined in Kumano Hongu Taisha.
The odd number three also suggest the blessings of sunshine and rich harvest.
This drawing has been dedicated to the gods of Kumano in prayer that the cycle of summer sun bringing the riches of autumn proceeds smoothly.


BACK